You are currently browsing the Suomen Pipliaseura category
Displaying 1 - 4 of 4 entries.

Udmurtinkielinen raamatunkäännöstyö on valmis

  • Posted on November 14, 2016 at 22:50

dsc_1014

Kuvassa Udmurtian kunniakansalaisuuden perjantaina saanut Isä Mihail Atamanov sekä raamatunkäännösprojektin eksegeettinen tarkastaja suomalainen Marja Kartano (c) Suomen Pipliaseura

Udmurtinkielinen raamatunkäännöstyö saatiin valmiiksi, kun viimeiseksi käännetyt deuterokanoniset kirjat eli apokryfikirjat julkaistiin perjantaina. Udmurtinkielisen Raamatun käännöstyö on kestänyt kaksi vuosikymmentä. Uusi testamentti julkaistiin vuonna 1997 ja Psalmit vuonna 1999. Koko Raamatun julkaisujuhlia vietettiin vuonna 2013. Nyt käännöstyö on valmis.

Deuterokanoniset kirjat ovat niitä Raamatun ulkopuolelle jätettyjä tai jääneitä tekstejä, joissa täydennetään tai jäljitellään muita Raamatun tekstejä. Deuterokanonisiin kirjoihin kuuluu erilaisia historiankirjoja, opetuskirjoja ja runoutta sekä proosaa.

Raamatunkäännöstä juhlittiin valtiollisesti Iževskissä perjantaina. Raamatunkääntäjä ja ortodoksipappi Isä Mihail Atamanov sai  Udmurtian kunniakansalaisuuden. Isä Mihail on ahertanut käännöksen parissa lähes 30 vuotta.

Venäjän alueella asuvista suomen kielisukulaisista udmurtit on ensimmäinen sukukansa, joka on saanut Raamatun omalla äidinkielellään. Udmurtiassa raamatunkäännöstyö muodostui eräänlaiseksi kansanliikkeeksi, sillä paikalliset ovat keränneet varoja Raamattujen painattamista varten vuodesta 1991, kun Markuksen evankeliumin käännös valmistui. Udmurtit ovat olleet ahkeria sanan lukijoita, sillä Uuden testamentin painos loppui kesken.

Udmurtteja asuu eri puolilla Venäjää, mutta pääosin he elävät autonomisessa Udmurtian tasavallassa Keski-Venäjällä. Lisäksi udmurtteja asuu erityisesti Baškortostanin (Baskiria) tasavallassa. Udmurtteja on noin 550 000 ja heistä reilu 300 000 puhuu udmurttia. Vähemmistökieliä on kaikkiaan noin sata.

Suomen Pipliaseura on tukenut jo viisitoista vuotta Raamattu Suomen suvulle -hanketta, jonka tavoitteena on kääntää Raamattu tai jokin sen osa 12 Venäjän federaatiossa käytettävälle suomen sukuiselle vähemmistökielelle tai sellaisen päämurteelle.  Hanke aloitettiin virallisesti vuonna 2001, ja sen arvellaan päättyvän vuonna 2023. Suurin osa eri sukukielten raamatunkäännöksistä on jo valmistunut, ja hanke on päättymässä. Käännöksistä ovat kesken enää niittymarin, komin ja ersämordvan käännökset, joista viimeisimmän, niittymarin arvellaan valmistuvan vuoteen 2023 mennessä.

Raamatunkirjoja on julkaistu 2 544 kielellä

  • Posted on July 24, 2013 at 13:09

sanruk_raamattu

Raamattu on maailman käännetyin kirja. Vuoden 2012 loppuun mennessä vähintään yksi kokonainen raamatunkirja oli käännetty 2 544 kielelle. Tällä hetkellä Uusi tai Vanha testamentti on saatavissa 1 249 ja koko Raamattu 485 kielellä. Koko Raamatun kääntäminen vie keskimäärin 12 vuotta. Maailman kielten lukumääräksi arvioidaan 6 000–7 000 kieltä.

Raamattu Suomen Suvulle -hankkeessa julkaistiin vuonna 2012 Psalmien kirja vepsäksi, Joonan kirja livviksi ja Johanneksen evankeliumi mansiksi.

”Hyvä raamatunkäännös pysyy uskollisena heprean- ja kreikankielisille alkuteksteille, on kielellisesti korkeatasoinen ja ottaa huomioon antropologisen ja kulttuurisen kontekstin”, sanoo Suomen Pipliaseuran käännöstyön johtaja Seppo Sipilä.

Sata eri kieltä tavoittaa yli 500 miljoonaa lukijaa

Yhtyneillä Raamattuseuroilla käynnistyi vuoden 2012 lopussa hanke, jossa seuraavan 1 000 päivän eli noin kolmen vuoden aikana pipliaseurojen kääntäjät saavat valmiiksi 100 uutta käännöstä. Näistä 45 kielen raamatunkäännös on ensimmäinen laatuaan, 29 kielellä ilmestyy kokonaan uusi raamatunkäännös ja 26 kielellä julkaistaan aiemman version uudistettu käännös.

Sata eri kielillä julkaistavaa raamatunkäännöstä tavoittavat yhteensä yli 500 miljoonaa ihmistä. Käännöksillä on suuri hengellinen merkitys niin yksittäisille kristityille, kirkoille kuin kokonaisille kansanryhmillekin.

Yhtyneiden Raamattuseurojen verkosto on maailman laajin raamatunkäännös- ja julkaisutyön toimija. Se on mukana 450 käännöshankkeessa eri puolilla maailmaa. Suomen Pipliaseura on Yhtyneiden Raamattuseurojen verkoston suomalainen jäsen.

Suomen Pipliaseura: Jyvällä. -raamattutapahtuma 3.-5.5. Lahdessa

  • Posted on April 29, 2013 at 13:23

Heti vapun jälkeisenä viikonloppuna 3.-5. toukokuuta 2013 vietetään ekumeenista Jyvällä. -raamattutapahtumaa Lahdessa.

Tapahtuman järjestävät yhteistyössä Suomen Pipliaseura, Keski-Lahden seurakunta ja Lahden kristittyjen yhteys sekä Etelä-Hämeen Pipliaseura.

Nimi Jyvällä. avaa ajatuksia kevääseen, heräämiseen, kasvuun mutta myös hereillä oloon ja ajankohtaisiin teemoihin. Mitä kristillisellä kentällä ja raamattutyössä liikkuu nyt, mitä heikkoja ja vahvempiakin signaaleja havaitsemme ja miten niitä ymmärrämme?

Jyvä on peruskauraa ja jyvä on jotakin uutta. Jyvästä on moneksi. Lahti on myös paikkakunta, joka on historiansa aikana koonnut monenlaisia ihmisiä. Peruspäijäthämäläinen kaupunki vilisee juuriltaan karjalaisia, savolaisia sekä venäläisiä ja muita muuttajia Suomen rajojen ulkopuolelta. Myös tämä monimuotoisuus viriää esiin toukokuisilla juhlilla.

Juhlaviikonlopun ohjelmaa


Perjantai 3.5.

18.00  Sormi pulssille, Ristinkirkko
Avajaisissa puhujana mm. kenttäpiispa ja Pipliaseuran hallituksen puheenjohtaja Pekka Särkiö. Musiikillista antia tarjoavat paikallinen Isän ääni -kuoro, Puolustusvoimien varusmiessoittokunta sekä Lahden Gospelkuoro.

20.00  Puhutko raamattua?, Wanha Walimo
Pyhä Raamattu on kirja, mutta puhutko raamattua? Rennossa illanvietossa musiikkia, stand up -komiikkaa ja iltapalabuffet. Esiintyjinä Johanna Boedeckerin ja Miika Kallio sekä Mikko Vaismaa, Tero Kajander ja Mauno Lehto.

 

Lauantai 4.5.

10.00  Rukoushetki päivän alkaessa, Ortodoksikirkko

10.30 Jumalanpalvelus, Adventtiseurakunta

11-13.00  Päivän jyvä, Kauppakeskus Trio
Tapahtumassa Roman Shchederkin ja raamattupantomiimi sekä erikielisten Raamattujen luentaa.

11-12.30  Kuuletko Raamattua?, Vapaakirkko 
Onko Jumala jyvällä? Onko kirkko jyvällä? Raamattutunnilla puhujina prof. Lauri Thurén Itä-Suomen yliopistosta ja TT Matti Kankaanniemi Iso Kirja -opistolta.

13-16.00  Raamattusukellus lapsille, Helluntaiseurakunta
Toimintapisteillä musiikkia, askartelua, elokuvia, raamatunkertomuksia kuunnellen ja kokien sekä monenlaista mukavaa toimintaa koko perheelle.

13-15.00  Raamattulähetyksen kanavat, Dila: Betel-sali
Pipliaseuran pääsihteeri Jean Kouassi Kouame Norsunluurannikolta sekä Jiang Yu Chun ja Zhang Dandan Kiinasta kertovat raamattu- ja hiv-työstä. Musiikki: Sudarushka-kuoro, joht. Juliana Danilova.

13.00 -15.00 Suomen Pipliaseuran vuosikokous, Lahden seurakuntatalon juhlasali
Virallisille kokousedustajille. Valtakirjojen tarkistus klo 12-12.45. Ruokailu vuosikokousedustajille klo 11-13, Amica, Kirkkokatu 5, (8€).

16.00  Väännetäänkö rautalangasta?, Ristinkirkko
Pääjuhlassa on näyttämöllä lahtelaiset ja Raamattu. Mukana pääsihteeri Markku Kotila, kenttäpiispa Pekka Särkiö, pääsihteeri Jean Kouassi Kouame sekä Jiang Yu Chun. Musiikki: Lahti Brass Quintet ja Pauli Pietiläinen sekä Johnson Mluge -rumpuryhmä. Draamaa toteuttamassa Theatrum Olga – Lahden diakonian instituutin opiskelijat Lasse Kantolan johdolla.

18.00  Laulatko Raamattua?, Ristinkirkko
Yhteislauluillassa mukana Heidi Pakarinen sekä tyttäret Helmi-Emmeliina ja Hertta-Angeliina Pohjonen. Laulattajina Aurora Ikävalko, Pauli Pietiläinen ja Lahden Seurakuntien Puhallinorkesteri, joht. Reijo Korhonen.

18.00 Ortodokisninen vigilia, Lahden ortodoksinen kirkko

21.00  Nuortentilaisuus: Lahti Hope Late Night Bible Celebration, Wanha Walimo
Nuoria ja nuortenmielisten teemaillassa viihdyttävät reggaebändi Kaemo sekä stand-up-koomikko Mikko Vaismaa.

Sunnuntai 5.5.

10:00  Jumalanpalvelukset, Lahden seudun seurakunnat
Ristinkirkko, Kirkkokatu 4, piispanmessussa Tampereen piispa Matti Repo
Orimattilan kirkko, Kirkkopuisto 4
Padasjoen kirkko, Laivarannantie 1
Launeen kirkko, Tapparakatu 22
Lahden ortodoksinen kirkko, Harjukatu 5

11.00 Jumalanpalvelukset

Lahden vapaakirkko, Vuorikatu 7
Lahden helluntaiseurakunta, Kiveriönkatu 1

11.30 Kirkkokahvit, Ristinkirkko

12.30 Jyvällä. Huomisesta, Ristinkirkko
Päätösjuhlassa katsotaan tästä hetkestä tulevaan. Pääsihteeri Jean Kouassi Kouame. Päätössiunaus piispa Matti Repo. Musiikki: Tiirismaan lukion kamarikuoro, joht. Jukka Sairanen.

 

Lahden pääkirjastossakirjastossa on esillä Jyvällä. Sanasta -raamattunäyttely koko toukokuun ajan. Opas paikalla perjantaina 3.5 klo 15 – 17. 30 ja lauantaina 4.5. klo 10 – 15.

Siioninvirsiseurat järjestetään sunnuntaina 5.5. klo 16.00 Lahden seurakuntatalolla.

Lisätietoja juhlaviikonlopusta löytyy raamattutapahtuman Jyvällä. -käsiohjelmasta.

Majoitusta juhlaviikonlopulle voi tiedustella:

Sokos Hotelli Lahden Seurahuone,
Aleksanterinkatu 14,
p. 020 1234 655

Hotelli Scandic Lahti,
Vesijärvenkatu 1,
p. 03 339 3911,
lahti@scandichotels.com

DIGIKIRJA Piplia pikkuisille

  • Posted on January 22, 2013 at 18:33

 

Pipliaseura on julkaissut ensimmäisenä suomalaisena kustantajana iPadille tai iPhoneen ladattavan Lastenraamatun. Piplia pikkuisille -digikirja on monipuolinen sovellus ja sisältää paljon mielenkiintoisia ominaisuuksia. Markus Bäckmanin ilmeikäs ääni, jännittävä taustamusiikki ja kiehtova kuvitus tekevät lukukokemuksesta ainutlaatuisen ja laajentavat lapsen oppimiskokemusta. Voit valita haluatko kuunnella, lukea tai vain selailla raamatunkertomusta. Toiminnallisuutta lisäävät myös vilkkuvat tähdet yllätyksineen. Se sopii hyvin seurakunnan lapsityöhön opetusmateriaaliksi tai vaikka lapselle lukuohjelmaksi mukaan matkalle.
Digikirjassa on mukana tärkeimmät Vanhan ja Uuden testamentin kertomukset.

Lataa sovellus eli appsi iTunesin App Storesta.
Hinta: 2,69 €
Saatavana myös kestävänä kirjana, joka sisältää 48 yllätyksen sisältävää läppää.
Hinta 15 €

Kustantaja Suomen Pipliaseura
Kuvitus Jakob Kramer
Teksti Michael Berghof
Suomentanut Merja Pitkänen

Lisätiedot:
myynti@piplia.fi